Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והנה נתתי עליך עבותים ולא תהפך מצדך אל צדך עד כלותך ימי מצורך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí he puesto sobre ti cuerdas, y no te tornarás del un tu lado al otro lado, hasta que hayas cumplido los días de tu cerco.
English
King James Bible 1769
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
King James Bible 1611
And behold, I wil lay bands vpon thee, and thou shalt not turne thee from one side to an other, till thou hast ended the dayes of thy siege.
Green's Literal Translation 1993
And, behold, I will put cords on you, and you cannot turn from your side to your other side until you have completed the days of your siege.
Julia E. Smith Translation 1876
And behold, I gave bands upon thee, and thou shalt not turn from thy side to thy side, even to thy finishing the days of thy siege.
Young's Literal Translation 1862
And lo, I have put on thee thick bands, and thou dost not turn from side to side till thy completing the days of thy siege.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
Bishops Bible 1568
Behold, I will lay chaines vpon thee, that thou shalt not turne thee from one side to another, till thou hast ended the dayes of thy besieging
Geneva Bible 1560/1599
And beholde, I will lay bands vpon thee, and thou shalt not turne thee from one side to another, till thou hast ended the dayes of thy siege.
The Great Bible 1539
Beholde, I wyll laye chaynes vpon the, that thou shalt not turne the from one syde to another, tyll thou hast ended the dayes of thy sege.
Matthew's Bible 1537
Beholde, I wyll laye chaynes vpon the, that thou shalt not turne the frome one side to another, tyll thou haste ended the dayes of thy sege.
Coverdale Bible 1535
Beholde, I will laye chaynes vpon the, that thou shalt not turne the from one syde to another, till thou hast ended the dayes of thy sege.
Wycliffe Bible 1382
Lo! Y haue cumpassid thee with boondis, and thou schalt not turne thee fro thi side in `to other side, tille thou fille the daies of thi bisegyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely