Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועגת שׂערים תאכלנה והיא בגללי צאת האדם תעגנה לעיניהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás á vista de ellos con los estiércoles que salen del hombre.
English
King James Bible 1769
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
King James Bible 1611
And thou shalt eate it as barley cakes, & thou shalt bake it with doung that commeth out of man in their sight.
Green's Literal Translation 1993
And you shall eat cakes of barley, and you shall bake it with dung of the excrement of man, in their sight.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou shalt eat it cakes of barley, and it shall be baked with dung coming forth of man, before their eyes.
Young's Literal Translation 1862
A barley-cake thou dost eat it, and it with dung -- the filth of man -- thou dost bake before their eyes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with human excrement in their sight.
Bishops Bible 1568
Barly cakes shalt thou eate, and them shalt thou bake in mans doung before their eyes
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt eate it as barley cakes, and thou shalt bake it in the dongue that commeth out of man, in their sight.
The Great Bible 1539
Barly cakes shalt thou eate, yet shalt thou fyrst tost them at a fyre made with mans donge, that they maye se it.
Matthew's Bible 1537
Barlye cakes shalt thou eate, yet shalt thou fyrste stracke them ouer with mans donge, that they maye se it.
Coverdale Bible 1535
Barly cakes shalt thou eate, yet shalt thou first strake the ouer with mas donge, yt they maye se it.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt ete it as barli breed bakun vndur the aischis; and with `a toord that goith out of a man thou schalt hile, it bifore the iyen of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely