Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אלי בן אדם הנני שׁבר מטה לחם בירושׁלם ואכלו לחם במשׁקל ובדאגה ומים במשׂורה ובשׁממון ישׁתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Díjome luego: Hijo del hombre, he aquí quebrantaré el sostén del pan en Jerusalem, y comerán el pan por peso, y con angustia; y beberán el agua por medida, y con espanto.
English
King James Bible 1769
Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
King James Bible 1611
Moreouer he said vnto me, Sonne of man, behold, I wil breake the staffe of bread in Ierusalem, and they shall eat bread by weight, and with care, and they shal drinke water by measure, and with astonishment:
Green's Literal Translation 1993
And He said to me, Son of man, behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem. And they shall eat bread by weight, and with anxiety. And they shall drink water by measure, and in horror,
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to me, Son of man, behold me breaking the staff of bread in Jerusalem: and they ate bread by weight and with fear; and they shall drink water by measure, and with astonishment
Young's Literal Translation 1862
And He saith unto me, `Son of man, lo, I am breaking the staff of bread in Jerusalem, and they have eaten bread by weight and with fear; and water by measure and with astonishment, they do drink;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment.
Bishops Bible 1568
And he saide vnto me, Beholde thou sonne of man, I wyll breake the staffe of bread in Hierusalem, and they shall eate their bread with waight and with care, and their water in measure and astonishment shall they drinke
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, he said vnto me, Sonne of man, beholde, I will breake the staffe of bread in Ierusalem, and they shall eate bread by weight, and with care, and they shall drinke water by measure, and with astonishment.
The Great Bible 1539
And he sayde vnto me: Beholde thou sonne of man, I wyll mynishe all the prouision of bread in Ierusalem, so that they shall weye their bred: and eate it with scarcenesse. But as for water, they shall haue a very lytle measure therof, to drincke.
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto me: Beholde thou sonne of man, I wyll mynishe all the prouisyon of bred in Ierusalem, so that they shall wepe theyr bred, and eate it with scarcenesse. But as for water, they shall haue a verye lytle measure therof, to dryncke.
Coverdale Bible 1535
And he sayde vnto me: Beholde thou sonne off man, I will mynishe all the prouysion of bred in Ierusalem, so that they shall weye their bred, and eate it with scarcenesse. But as for water, they shall haue a very litle measure theroff, to drynke.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to me, Sone of man, lo! Y schal al to-breke the staf of breed in Jerusalem, and thei schulen ete her breed in weiyte and in bisynesse, and thei schulen drynke water in mesure and in angwisch;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely