Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 4:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למען יחסרו לחם ומים ונשׁמו אישׁ ואחיו ונמקו בעונם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque les faltará el pan y el agua, y se espantarán los unos con los otros, y se consumirán por su maldad.

 

English

King James Bible 1769

That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.

King James Bible 1611

That they may want bread and water, & be astonied one with an other, and consume away for their iniquitie.

Green's Literal Translation 1993

because they will lack bread and water, and each one be appalled with his brother. And they will waste away in their iniquity.

Julia E. Smith Translation 1876

So that they shall want bread and water, and they were astonished, a man and his brother, and they were melted in their iniquity.

Young's Literal Translation 1862

so that they lack bread and water, and have been astonished one with another, and been consumed in their iniquity.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That they may want bread and water, and be astonished one with another, and consume away for their iniquity.

Bishops Bible 1568

That they may cause a lacke of bread and water, and be astonied one at another, and be consumed in their iniquitie

Geneva Bible 1560/1599

Because that bread and water shall faile, they shalbe astonied one with another, and shall consume away for their iniquitie.

The Great Bible 1539

And when they haue nomore bread ner water, one shall be destroyed with another, and famysh awaye for theyr wyckednesse.

Matthew's Bible 1537

And when they haue nomore bred ner water, one shall be destroyed wyth another, and famyshe awaye for their wyckednesse.

Coverdale Bible 1535

And when they haue nomore bred ner water, one shal be destroyed with another, and famish awaye for their wickednesse.

Wycliffe Bible 1382

that whanne breed and watir failen, eche man falle doun to his brother, and thei faile in her wickidnessis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely