Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן חי אני נאם אדני יהוה אם לא יען את מקדשׁי טמאת בכל שׁקוציך ובכל תועבתיך וגם אני אגרע ולא תחוס עיני וגם אני לא אחמול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, ciertamente por haber violado mi santuario con todas tus abominaciones, te quebrantaré yo también: mi ojo no perdonará, ni tampoco tendré yo misericordia.
English
King James Bible 1769
Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
King James Bible 1611
Wherefore, as I liue, saith the Lord God, Surely because thou hast defiled my Sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee, neither shall mine eye spare, neither will I haue any pitie.
Green's Literal Translation 1993
Therefore, as I live, says the Lord Jehovah, surely because you have defiled My sanctuary with all your idolatries and with all your abominations, so I also will withdraw. And My eye shall not spare, and I will not have pity.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, I live, says the Lord Jehovah, if not because thou didst defile my holy place with all thine abominable things, and with all thine abominations, and I will also diminish; and mine eye shall not spare, and also I will not pity.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah: Because My sanctuary thou hast defiled, With all thy detestable things, And with all thine abominations, Mine eye pitieth not, and I also spare not. Do not even I also diminish?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thy abominations, therefore I will also diminish thee; neither shall my eye spare, neither will I have any pity.
Bishops Bible 1568
Wherfore, as truly as I lyue saith the Lorde God, seyng thou hast defiled my sanctuarie with all maner of abhominations, and with all shamefull offences: For this cause will I also destroy thee, mine eye shall not spare thee, neither wyll I haue any pitie
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore, as I liue, saith the Lord God, Surely because thou hast defiled my Sanctuarie with all thy filthinesse, and with all thine abominations, therefore will I also destroy thee, neither shall mine eye spare thee, neither will I haue any pitie.
The Great Bible 1539
Wherfore, as truly as I lyue (sayeth the Lord God) seyng thou hast defyled my Sanctuary, with all maner of abhominacyons & wt all thy shamefull offences: For thys cause wyll I also destroye the. Myne eye shall not ouerse the, nether wyll I spare the.
Matthew's Bible 1537
Wherfore as trulye as I lyue (sayeth the Lord God) seyng thou hast defiled my Sanctuary, with all maner of abhominacyons and with al thy shameful offences: For this cause will I also destroye the. Myne eye shall not ouer se the, nether will I spare the.
Coverdale Bible 1535
Wherfore, as truly as I lyue (saieth the LORDE God) seynge thou hast defyled my Sanctuary, with all maner off abhominacions and with all thy shamefull offences: For this cause will I also destroye the. Myne eye shall not ouersee the, nether will I spare the.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Y lyue, seith the Lord God, no but for that that thou defoulidist myn hooli thing in alle thin offenciouns, and in alle thin abhomynaciouns; and Y schal breke, and myn iye schal not spare, and Y schal not do merci.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely