Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 5:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואתנך לחרבה ולחרפה בגוים אשׁר סביבותיך לעיני כל עובר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y te tornaré en desierto y en oprobio entre las gentes que están alrededor de ti, á los ojos de todo transeunte.

 

English

King James Bible 1769

Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

King James Bible 1611

Moreouer I will make thee waste, and a reproch among the nations that are round about thee, in the sight of all that passe by.

Green's Literal Translation 1993

And I will make you into a waste and a reproach among the nations that are around you, in the eyes of all who pass by.

Julia E. Smith Translation 1876

And I will give thee for a waste, and for a reproach among the nations which are round about thee, before the eyes of all passing by.

Young's Literal Translation 1862

And I give thee for a waste, And for a reproach among nations that `are' round about thee, Before the eyes of every passer by.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are around thee, in the sight of all that pass by.

Bishops Bible 1568

Moreouer, I wyll make thee waste and reuiled among all the heathen that dwell about thee, in the sight of all them that go by thee

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer, I will make thee waste, and abhorred among the nations, that are round about thee, and in the sight of all that passe by.

The Great Bible 1539

Moreouer, I wyll make the waste and abhorred, before all the Heathen that dwell aboute the, & in the sight of all them, that go by the:

Matthew's Bible 1537

Moreouer I wyll make the waste and abhorred, befor all the Heathen that dwell aboute the, & in the syght of all them, that go by the:

Coverdale Bible 1535

Morouer I will make the waist and abhorred, before all the Heithen that dwell aboute the, and in the sight off all them, that go by the:

Wycliffe Bible 1382

And Y schal yyue thee in to desert, in to schenschipe to hethene men that ben in thi cumpas, in the siyt of ech that passith forth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely