Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 6:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתתי את פגרי בני ישׂראל לפני גלוליהם וזריתי את עצמותיכם סביבות מזבחותיכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y pondré los cuerpos muertos de los hijos de Israel delante de sus ídolos; y vuestros huesos esparciré en derredor de vuestros altares.

 

English

King James Bible 1769

And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

King James Bible 1611

And I will lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars.

Green's Literal Translation 1993

And I will put the dead bodies of the sons of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.

Julia E. Smith Translation 1876

And I gave the carcasses of the sons of Israel before their blocks; and I scattered your bones round about your altars.

Young's Literal Translation 1862

And put the carcases of the sons of Israel before their idols, And scattered your bones round about your altars.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones about your altars.

Bishops Bible 1568

And the dead carkases of the children of Israel wyll I cast before their idols, your bones will I scatter rounde about your aulters

Geneva Bible 1560/1599

And I will lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars.

The Great Bible 1539

and the deed carcases of the chyldren of Israel wyll I cast before theyr Idoles, youre bones wyll I destroye rounde aboute youre aulters,

Matthew's Bible 1537

and the deed carcases of the chyldren of Israell wyll I caste before their ymages, youre bones will I destroye rounde aboute youre aulters,

Coverdale Bible 1535

and the deed carcases off the children off Israel will I cast before their ymages, youre bones wil I strowe rounde aboute youre aulters,

Wycliffe Bible 1382

dnA Y schal yyue the deed bodies of the sones of Israel bifor the face of youre symylacris, and Y schal scatere youre boonys

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely