Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והותרתי בהיות לכם פליטי חרב בגוים בהזרותיכם בארצות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre las gentes, cuando fuereis esparcidos por las tierras.
English
King James Bible 1769
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
King James Bible 1611
Yet will I leaue a remnant, that he may haue some, that shall escape the sword among the nations, when ye shalbe scattered through the countreys.
Green's Literal Translation 1993
Yet I will leave a remainder, so that may be left to you those who escape the sword among the nations, in your scattering among the lands.
Julia E. Smith Translation 1876
And I left in being to you them escaping the sword among the nations, in my scattering you in the lands.
Young's Literal Translation 1862
And I have caused `some' to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Bishops Bible 1568
Yet wyll I leaue a remnaunt, that you may haue some that shall escape the sworde among the nations, when as ye shalbe scattered through the countreis
Geneva Bible 1560/1599
Yet will I leaue a remnant, that you may haue some that shall escape the sword among the nations, when you shalbe scattred through the countreyes.
The Great Bible 1539
Those that be amonge you & haue escaped the swearde, wyll I leaue amonge the Gentiles, for I wyll scatre you amonge the nacyons.
Matthew's Bible 1537
Those that amonge you haue escaped the swearde, will I leaue amonge the Gentyles, for I wyll scatre you amonge the nacyons.
Coverdale Bible 1535
Those yt amoge you haue escaped the swearde, will I leaue amonge the Gentiles, for I will scatre you amonge the nacions.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal leeue in you hem that fledden swerd among hethene men, whanne Y schal scatere you in to londis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely