Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 6:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וזכרו פליטיכם אותי בגוים אשׁר נשׁבו שׁם אשׁר נשׁברתי את לבם הזונה אשׁר סר מעלי ואת עיניהם הזנות אחרי גלוליהם ונקטו בפניהם אל הרעות אשׁר עשׂו לכל תועבתיהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los que de vosotros escaparen, se acordarán de mí entre las gentes entre las cuales serán cautivos: porque yo me quebranté á causa de su corazón fornicario, que se apartó de mí, y á causa de sus ojos, que fornicaron tras sus ídolos: y se avergonzarán de sí mismos, á causa de los males que hicieron en todas sus abominaciones.

 

English

King James Bible 1769

And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

King James Bible 1611

And they that escape of you shall remember me among the nations, whither they shalbe caried captiues, because I am broken with their whorish heart which hath departed from me, and with their eyes which goe a whoring after their idoles: and they shall loathe themselues for the euils which they haue committed in all their abominations.

Green's Literal Translation 1993

And those who escape shall remember Me among the nations where they will be exiled, because I was broken by their whoring heart which has turned away from Me, and by their whoring eyes which go after their idols. And they shall loathe against their faces for the evils which they have done in all their abominations.

Julia E. Smith Translation 1876

And those escaping of you remembered me among the nations where they were carried captive there, because I was broken with their heart of a harlot, which turned away from me, and their eyes committing fornication after their blocks: and they loathed in their faces for the evils which they did for all their abominations.

Young's Literal Translation 1862

And remembered Me have your escaped among nations, Whither they have been taken captive, Because I have been broken with their heart that is going a-whoring, That hath turned aside from off Me, And with their eyes they are going a-whoring after their idols, And they have been loathsome in their own faces, For the evils that they have done -- all their abominations.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their apostate heart, which hath departed from me, and with their eyes which go astray after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

Bishops Bible 1568

And they that escape of you shal thinke vpon me among the heathen where they shalbe in captiuitie, because I haue ben broken with their whorishe heart which hath departed from me, & with their eyes that haue gone a whoryng after their idols: and they shalbe abhorred before their owne eyes for the euils which they haue commited in all their abhominations

Geneva Bible 1560/1599

And they that escape of you, shall remember me among the nations, where they shalbe in captiuitie, because I am grieued for their whorish hearts, which haue departed from mee, and for their eyes, which haue gone a whoring after their idoles, and they shalbe displeased in them selues for the euils, which they haue committed in all their abominations.

The Great Bible 1539

And they that escape of you, shall thincke vpon me amonge the Heathen, where they shalbe in captiuitye. As for that whorysh and vnfaythfull herte of theyrs, wherewyth they runne awaye fro me, I wyll breake it: yee, & put oute those eyes of theirs, that commytte fornicacyon with theyr Idols. Then shall they be ashamed, and displeased wyth their selues, for the wyckednesses and abhominacyons, which they haue done:

Matthew's Bible 1537

And they that escape from you, shall thyncke vpon me amonge the Heathen, where they shalbe in captiuyte. As for that whorysh & vnfaythfull herte of theirs, wherwyth they runne awaye fro me, I wyll breake it: yee and put oute those eyes of theirs, that commytte fornicacyon with their Idols. Then shall they be ashamed, and displeased wyth their selues, for the wyckednesses & abhomynacions, which they haue done:

Coverdale Bible 1535

And they that escape from you, shall thinke vpon me amonge the heithen, where they shalbe in captiuyte. As for that whorish and vnfaithfull herte of theirs, wherwith they runne awaye fro me, I will breake it: yee & put out those eyes off theirs, that committe fornicacion with their Idols. Then shall they be ashamed, and displeased with their selues, for the wickednesses ad abhominacions, which they haue done:

Wycliffe Bible 1382

And youre delyuered men schulen haue mynde on me among hethene men, to whiche thei ben led prisoneris; for Y haue al to-broke her herte doynge fornycacioun, and goynge awei fro me, and her iyen doynge fornicacioun aftir her idols. And thei schulen displese hem silf on the yuels, whiche thei diden in alle her abhomynaciouns.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely