Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אלי בא וראה את התועבות הרעות אשׁר הם עשׂים פה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.
English
King James Bible 1769
And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
King James Bible 1611
And he said vnto me, Goe in, and behold the wicked abominations that they doe heere.
Green's Literal Translation 1993
And He said to me, Go in and see the evil abominations that they are doing here.
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to me, Come and see the evil abominations which they are doing here.
Young's Literal Translation 1862
And He saith to me, `Go in, and see the evil abominations that they are doing here.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto me, Go thy way in, and loke what wicked abhominations they do here
Geneva Bible 1560/1599
And he said vnto mee, Go in, and beholde the wicked abominations that they doe here.
The Great Bible 1539
And he sayde vnto me: Go thy waye in, and loke what wycked abhominacyons they do here.
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto me: Go thy waye in, & loke what wycked abhomynacions they do there.
Coverdale Bible 1535
And he sayde vnto me: go thy waye in, & loke what wicked abhominacions they do there.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to me, Entre thou, and se the worste abhomynaciouns, whiche these men doon here.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely