Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 14:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לכן אמר אל בית ישׂראל כה אמר אדני יהוה שׁובו והשׁיבו מעל גלוליכם ומעל כל תועבתיכם השׁיבו פניכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto di á la casa de Israel: Así dice el Señor Jehová: Convertíos, y volveos de vuestros ídolos, y apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones.

 

English

King James Bible 1769

Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

King James Bible 1611

Therefore say vnto the house of Israel, Thus saith the Lord God, Repent, and turne your selues from your idoles, and turne away your faces from all your abominations.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, say to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: turn, and be turned from your idols, and from all your abominations turn away your faces.

Julia E. Smith Translation 1876

For this, say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, and turn away from your blocks; and turn away your faces from all your abominations.

Young's Literal Translation 1862

`Therefore say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, yea, turn ye back from your idols, and from all your abominations turn back your faces,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

Bishops Bible 1568

Wherefore tell the house of Israel, thus saith the Lorde God: Returne and cause to returne from your idols, and turne your faces from all your abhominations

Geneva Bible 1560/1599

Therfore say vnto the house of Israel, Thus sayth the Lord God, Returne, and withdraw your selues, and turne your faces from your idoles, and turne your faces from all your abominations.

The Great Bible 1539

Wherfore, tell the house of Israel: thus sayeth the Lorde God: Be conuerted, forsake youre Idols, and turne youre wyues from youre fylthynesse, and turne youre faces from all youre abhominacions.

Matthew's Bible 1537

Wherfore, tell the house of Israell: thus sayeth the Lorde God: Be conuerted, forsake youre Idols, and turne youre faces from all youre abhomynacyons.

Coverdale Bible 1535

Wherfore, tell the house of Israel: thus saieth the LORDE God: Be conuerted, forsake youre Idols, and turne youre faces from all yor abhominacions.

Wycliffe Bible 1382

Therfor seie thou to the hous of Israel, The Lord God seith these thingis, Be ye conuertid, and go ye awei fro youre idols, and turne awei youre faces fro alle youre filthis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely