Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה לאשׁ נתן לאכלה את שׁני קצותיו אכלה האשׁ ותוכו נחר היצלח למלאכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí, que es puesto en el fuego para ser consumido; sus dos cabos consumió el fuego, y la parte del medio se quemó; ¿aprovechará para obra alguna?
English
King James Bible 1769
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
King James Bible 1611
Behold, it is cast into the fire for fewell: the fire deuoureth both the ends of it, and the middest of it is burnt. Is it meete for any worke?
Green's Literal Translation 1993
Behold, it is put in the fire for fuel. The fire devours both its ends, and its middle is charred. Will it prosper for work?
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, it was given to the fire to consume; the fire consumed its two ends, and the midst of it was burned. Will it succeed for work.
Young's Literal Translation 1862
Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it suitable for any work?
Bishops Bible 1568
Behold, it is cast in the fire to be brent, the fire consumeth both the endes of it, the middes of it is brent: is it meete then for any worke
Geneva Bible 1560/1599
Behold, it is cast in the fire to be consumed: the fire consumeth both the endes of it, and the middes of it is burnt. Is it meete for any worke?
The Great Bible 1539
Beholde, it is cast in the fyre to be brent, the fyre consumeth both the endes of it. the myddest is brent to asshes. Is it mete then for any worcke? No.
Matthew's Bible 1537
Beholde, it is caste in the fyre to be brente, the fyre consumeth both the endes of it, the myddest is brente to asshes. Is it mete then for any worcke? No.
Coverdale Bible 1535
Beholde, it is cast in the fyre to be brent, the fyre consumeth both the endes of it, the myddest is brent to a?shes. Is it mete then for eny worke? No.
Wycliffe Bible 1382
Lo! it is youun in to mete; fier wastide euer eithir part therof, and the myddis therof is dryuun in to deed sparcle; whether it schal be profitable to werk?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely