Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 17:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת כה אמר אדני יהוה הנשׁר הגדול גדול הכנפים ארך האבר מלא הנוצה אשׁר לו הרקמה בא אל הלבנון ויקח את צמרת הארז׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: Una grande águila, de grandes alas y de largos miembros, llena de plumas de diversos colores, vino al Líbano, y tomó el cogollo del cedro:

 

English

King James Bible 1769

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

King James Bible 1611

And say, Thus saith the Lord God, A great eagle with great wings, long wing'd, full of feathers, which had diuers colours, came vnto Lebanon, and tooke the highest branch of the Cedar.

Green's Literal Translation 1993

And say, So says the Lord Jehovah: A great eagle came to Lebanon, one with great wings, long of pinion, full of feathers, having different colors to him. And he took the top of the cedar.

Julia E. Smith Translation 1876

And say, Thus said the Lord Jehovah: The great eagle great of wings, long of the wing-feather, full of feathers, which to him variegation, came to Lebanon, and he will take the foliage of the cedar.

Young's Literal Translation 1862

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Bishops Bible 1568

And say, Thus saith the Lorde God: There came a great Egle, with great winges, yea with a mightie long body, and ful of fethers of diuers colours, vppon the mount of Libanus, and toke the hyest braunche of a Cedar tree

Geneva Bible 1560/1599

And say, Thus saith the Lord God, The great eagle with great wings, and long wings, and ful of fethers, which had diuers colours, came vnto Lebanon, and tooke the highest branch of the cedar,

The Great Bible 1539

& saye: Thus sayeth the Lorde God: There came a great Aegle wt greate wynges, yee, with a myghtye longe bodye, & full of fethers of dyuerse coloures, vpon the mount of Libanus, & toke the hyest braunch from a Cedre tree,

Matthew's Bible 1537

and saye: Thus sayeth the Lorde God. There came a great Aegle with greate wynges, yea with myghty long winges, and full of fethers of dyuerse coloures, vpon the mount of Libanus, and toke a braunche from a Cedre tree,

Coverdale Bible 1535

and saye: Thus saieth the LORDE God: There came a greate Aegle with greate wynges, yee wt mightie longe wynges, and full of fethers of dyuerse colours, vpon the mount of Libanus, and toke a braunch from a Cedre tre,

Wycliffe Bible 1382

and thou schalt seie, The Lord God seith these thingis. A greet egle of grete wyngis, with long stretchyng out of membris, ful of fetheris and of dyuersite, cam to the Liban, and took awei the merowe of the cedre.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely