Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 18:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והוא את כל אלה לא עשׂה כי גם אל ההרים אכל ואת אשׁת רעהו טמא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y que no haga las otras; antes comiere sobre los montes, ó violare la mujer de su prójimo,

 

English

King James Bible 1769

And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

King James Bible 1611

And that doeth not any of those duties, bnt euen hath eaten vpon the mountains, and defiled his neighbours wife,

Green's Literal Translation 1993

even if he does not do any of these himself : that also the son he has eaten on the mountains, and has defiled his neighbor's wife.

Julia E. Smith Translation 1876

And he doing not all these, but eating upon the mountains and defiling his neighbor's wife,

Young's Literal Translation 1862

And he all those hath not done, For even on the mountains he hath eaten, And the wife of his neighbour he hath defiled,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife,

Bishops Bible 1568

Though he do not all these thinges, but either hath eaten vpon the hilles, or defiled his neighbours wyfe

Geneva Bible 1560/1599

Though he doe not all these things, but either hath eaten vpon the mountaines, or defiled his neighbours wife,

The Great Bible 1539

(though he do not all) he eateth vpon the hylles: he defyleth his neyghbours wyfe:

Matthew's Bible 1537

(though he do not all) he eateth vpon the hilles: he defyled his neyghboures wife:

Coverdale Bible 1535

(though he do not all) he eateth vpon the hilles: he defyleth his neghbours wife:

Wycliffe Bible 1382

and doith oon of thes thingis, and sotheli not doing alle these thingis, but etinge in hillis, and defoulynge the wijf of his neiybore;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely