Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מעני השׁיב ידו נשׁך ותרבית לא לקח משׁפטי עשׂה בחקותי הלך הוא לא ימות בעון אביו חיה יחיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Apartare su mano del pobre, usura ni aumento no recibiere; hiciere mis derechos, y anduviere en mis ordenanzas, éste no morirá por la maldad de su padre; de cierto vivirá.
English
King James Bible 1769
That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
King James Bible 1611
That hath taken off his hand from the poore, that hath not receiued vsurie nor increase, hath executed my Iudgements, hath walked in my Statutes, he shall not die for the iniquitie of his father, he shall surely liue.
Green's Literal Translation 1993
has withdrawn his hand from the poor, and has not received interest and increase. He has done My judgments, has walked in My statutes. He shall not die for the iniquity of his father. He shall surely live.
Julia E. Smith Translation 1876
Turning back his hand from the poor, taking not usury and interest, doing my judgment, going in my laws; he shall not die in the iniquity of his father; living, he shall live.
Young's Literal Translation 1862
From the afflicted he hath turned back his hand, Usury and increase he hath not taken, My judgments he hath done, In My statutes he hath walked, He doth not die for the iniquity of his father, He doth surely live.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That hath taken off his hand from the poor, that hath not received interest nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
Bishops Bible 1568
Neither hath withdrawen his hande from the afflicted, nor receaued vsurie nor encrease, but hath executed my iudgementes, and walked in my statutes: this man shall not dye in his fathers sinne, but shall liue without fayle
Geneva Bible 1560/1599
Neither hath withdrawen his hand from the afflicted, nor receiued vsurie nor increase, but hath executed my iudgements, and hath walked in my statutes, he shall not die in the iniquitie of his father, but he shall surely liue.
The Great Bible 1539
he oppresseth not the poore: he receaueth no vsury, ner any thynge ouer: he kepeth my lawes, & walcketh in my commaundementes. This man shall not dye in his fathers synne, but shall lyue without fayle.
Matthew's Bible 1537
he oppresseth not the poore: he receyueth no vsury, nor any thinge ouer: he kepeth my lawes, and walcketh in my commaundementes: This man shall not dye in his fathers sinne, but shall lyue withoute fayle.
Coverdale Bible 1535
he oppresseth not the poore: he receaueth no vsury, ner eny thinge ouer: he kepeth my lawes, and walketh in my commaundementes: This man shal not dye in his fathers synne, but shall lyue without fayle.
Wycliffe Bible 1382
turneth a wei his hond fro the wrong of a pore man, takith not vsure and ouerhabundaunce, `that is, no thing more than he lente, and doith my domes, and goith in my comaundementis; this sone schal not die in the wickidnesse of his fadir, but he schal lyue in lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely