Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 1:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתח אתו לנתחיו ואת ראשׁו ואת פדרו וערך הכהן אתם על העצים אשׁר על האשׁ אשׁר על המזבח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y lo dividirá en sus piezas, con su cabeza y su redaño; y el sacerdote las acomodará sobre la leña que está sobre el fuego, que habrá encima del altar;

 

English

King James Bible 1769

And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:

King James Bible 1611

And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the Priest shall lay them in order on the wood that is on the fire, which is vpon the altar:

Green's Literal Translation 1993

And he shall cut it to pieces with both its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire on the altar.

Julia E. Smith Translation 1876

And he cut it in pieces, according to its pieces, and his head and his fat: and the priest arranged them upon the wood which is upon the fire which is upon the altar:

Young's Literal Translation 1862

and he hath cut it into its pieces, and its head and its fat, and the priest hath arranged them on the wood, which `is' on the fire, which `is' on the altar;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:

Bishops Bible 1568

And he shall cut it into his peeces, euen with his head and his fat: and the priest shall put them vpon the wood that lyeth vpon the fire in the aulter

Geneva Bible 1560/1599

And he shall cut it in pieces, separating his head and his kall, and the Priest shall lay them in order vpon the wood that lyeth in the fire which is on the altar:

The Great Bible 1539

And it shall be cut in peces: euen with hys heed and hys fatt, and the Preaste shall put them vpon the wodd that lyeth vpon the fyre in the alter.

Matthew's Bible 1537

And let it be cut in peces: euen wyth hys heed and his fatte, and let the preast put them vpon the wood that lyeth vpon the fyre in the alter.

Coverdale Bible 1535

and it shal be hewen in peces. And the prest shall laye them with the heade and the fatt, vpon the wodd that lyeth vpon the fyre on the altare.

Wycliffe Bible 1382

and thei schulen departe the membris, the heed, and alle thingis that cleuen to the mawe, and thei schulen putte on the trees, vndur whiche the fier schal be set;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely