Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והקרב והכרעים ירחץ במים והקריב הכהן את הכל והקטיר המזבחה עלה הוא אשׁה ריח ניחח ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y lavará sus entrañas y sus piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá todo, y harálo arder sobre el altar; holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová.
English
King James Bible 1769
But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
King James Bible 1611
But hee shall wash the inwards and the legs with water, and the Priest shall bring it all, and burne it vpon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet sauour vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And he shall wash the inward parts and the legs with water, and the priest shall bring near all of it and burn it as incense on the altar; it is a burnt offering, a fire offering of soothing fragrance to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the bowels and the legs he shall wash in water: and the priest shall bring near all, and burn upon the altar: it is a burnt-offering, a sacrifice, an odor of sweetness to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and the inwards and the legs he doth wash with water, and the priest hath brought the whole near, and hath made perfume on the altar; it `is' a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Bishops Bible 1568
But he shall washe the inwardes and the legges with water, and the priest shall bryng altogether, and burne it vpon the aulter for a burnt offeryng, an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
But he shall wash the inwardes, and the legges with water, and the Priest shall offer the whole and burne it vpon the altar: for it is a burnt offering, an oblation made by fire for a sweete sauour vnto the Lord.
The Great Bible 1539
But he shall washe the inwardes and the legges with water, and the preste shall bringe all together, and burne it vpon the alter for a burntofferynge of a swete sauoure vnto the Lorde.
Matthew's Bible 1537
But let hym wash the inwardes and the legges wyth water, and than brynge all together and burne it vpon the alter: that is a burntoffryng and a sacrifyce of swete sauour vnto the Lorde.
Coverdale Bible 1535
But the bowels and ye legges shal be wasshen with water. And ye prest shal offre it alltogether, and burne it vpon ye altare for a burntsacrifice. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
sotheli thei schulen waische in watir the entrailis and feet; and the preest schal brenne alle thingis offrid on the auter, in to brent sacrifice, and swettest odour to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely