Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 2:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

קרבן ראשׁית תקריבו אתם ליהוה ואל המזבח לא יעלו לריח ניחח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.

 

English

King James Bible 1769

As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

King James Bible 1611

As for the oblation of the first fruits, yee shall offer them vnto the Lord, but they shall not be burnt on the Altar for a sweet sauour.

Green's Literal Translation 1993

As an offering of firstfruits, you shall bring them to Jehovah, but they shall not go up on the altar for a soothing fragrance.

Julia E. Smith Translation 1876

The offering of the first fruits ye shall bring them near to Jehovah: and to the altar they shall not go up for an odor of sweetness.

Young's Literal Translation 1862

`An offering of first-`fruits' -- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.

Bishops Bible 1568

In the oblation of the first fruites ye shall offer them vnto the Lorde: but they shall not be burnt vpon the aulter for a sweete sauour

Geneva Bible 1560/1599

In the oblation of the first fruits ye shall offer them vnto the Lord, but they shall not be burnt vpon the altar for a sweete sauour.

The Great Bible 1539

Notwithstandynge ye shall brynge the fyrstlynges of them vnto the Lorde: but they shall not come vpon the alter for a swete sauoure.

Matthew's Bible 1537

Notwithstandyng ye shal brynge the fyrstlynges of them vnto the Lorde: but they shall not come vpon the alter to make a swete sauoure.

Coverdale Bible 1535

But for the offerynge of the firstlinges shal ye offer the vnto the LORDE. Neuertheles they shal come vpon no altare for a swete sauoure.

Wycliffe Bible 1382

Ye schulen offre oneli the firste fruytis of tho, and yiftis; sotheli tho schulen not be put on the auter, in to odour of swetnesse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely