Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם מן הצאן קרבנו לזבח שׁלמים ליהוה זכר או נקבה תמים יקריבנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paces á Jehová, sea macho ó hembra, ofrecerála sin tacha.
English
King James Bible 1769
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
King James Bible 1611
And if his offering for a sacrifice of peace offering vnto the Lord, be of the flocke, male or female, he shall offer it without blemish.
Green's Literal Translation 1993
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, a perfect one, he shall bring it near.
Julia E. Smith Translation 1876
And if from the sheep his offering for a sacrifice of peace to Jehovah, a male or a female, blameless he shall bring it
Young's Literal Translation 1862
`And if his offering `is' out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be of the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
Bishops Bible 1568
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe
Geneva Bible 1560/1599
Also if his oblation be a peace offring vnto the Lord out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
The Great Bible 1539
If he brynge a peaceofferynge vnto the Lorde from of the flocke, let hym offre male or female: but without blemysh.
Matthew's Bible 1537
If a man brynge a peace offeryng vnto the Lord from of the flocke, whether it be male or female, it shall be without blemysh.
Coverdale Bible 1535
Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish:
Wycliffe Bible 1382
Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely