Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והוציא את כל הפר אל מחוץ למחנה אל מקום טהור אל שׁפך הדשׁן ושׂרף אתו על עצים באשׁ על שׁפך הדשׁן ישׂרף׃
Spanish
Reina Valera 1909
En fin, todo el becerro sacará fuera del campo, á un lugar limpio, donde se echan las cenizas, y lo quemará al fuego sobre la leña: en donde se echan las cenizas será quemado.
English
King James Bible 1769
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
King James Bible 1611
Euen the whole bullocke shall he carie foorth without the campe, vnto a cleane place, where the ashes are powred out, and burne him on the wood with fire: where the ashes are powred out, shall he be burnt.
Green's Literal Translation 1993
he shall bring out all the bullock to the outside of the camp, to a clean place, to the place of the pouring of ashes; and he shall burn it on the wood with fire; it shall be burned at the place of pouring of ashes.
Julia E. Smith Translation 1876
And he brought forth all the bullock to from without the camp to a clean place, to the pouring out of the ashes, and burnt it upon the wood in fire: upon the pouring out of the ashes it shall be burnt
Young's Literal Translation 1862
he hath even brought out the whole bullock unto the outside of the camp, unto a clean place, unto the place of the pouring out of the ashes, and he hath burnt it on the wood with fire; beside the place of the pouring out of the ashes it is burnt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
Bishops Bible 1568
And cary the whole bullocke altogether out of the hoast vnto a cleane place, euen where the asshes are powred out, & burne hym there on wood in the fire: euen by the place where the asshes are cast out, shall he be burnt
Geneva Bible 1560/1599
So he shall cary the whole bullocke out of the host vnto a cleane place, where the ashes are powred, and shall burne him on ye wood in the fire: where ye ashes are cast out, shall he be burnt.
The Great Bible 1539
shall he beare oute and carye the yong oxe altogether oute of the hoste vnto a clene place: euen where the asshes are powred out, and burne hym there on wodd in the fyre: euen by the place where the asshes are cast oute, shall he be brent.
Matthew's Bible 1537
shal he carye altogither out of the host vnto a clene place: euen wher the ashes are poured out, & burne him on wodd wyth fyre: euen vpon the heape of ashes.
Coverdale Bible 1535
shal he cary alltogether out of the hoost, in to a cleane place, where ye asshes are poured out, & shal burne it vpon wodd with fyre.
Wycliffe Bible 1382
and dung, and the `residue bodi in to a clene place, where aischis ben wont to be sched out; and he schal brenne tho on the heep of trees, whiche schulen be brent in the place of aischis sched out.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely