Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 6:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(6:3) ולבשׁ הכהן מדו בד ומכנסי בד ילבשׁ על בשׂרו והרים את הדשׁן אשׁר תאכל האשׁ את העלה על המזבח ושׂמו אצל המזבח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto, apartará él las cenizas de sobre el altar, y pondrálas junto al altar.

 

English

King James Bible 1769

And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

King James Bible 1611

And the Priest shal put on his linnen garment, & his linnen breeches shal he put vpon his flesh, and take vp the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the Altar, and he shall put them besides the Altar.

Green's Literal Translation 1993

The priest shall put on his long robe of fine linen, and he shall put his linen underpants on his flesh. And he shall lift up the ashes which the fire consumed with the burnt offering on the altar, and shall put them beside the altar.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priest put on his garment of thread, and his drawers of thread he shall put upon his flesh, and he took up the ashes which the fire shall consume, with the burnt-offering upon the altar, and he put it beside the altar.

Young's Literal Translation 1862

that the priest hath put on his long robe of fine linen, and his fine linen trousers he doth put on his flesh, and hath lifted up the ashes which the fire consumeth with the burnt-offering on the altar, and hath put them near the altar;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

Bishops Bible 1568

And the priest shall put on his linnen garment, and his linnen breeches vpon his fleshe, and take away the asshes vpon the whiche the fire consumed the burnt sacrifice in the aulter, and he shall put them beside the aulter

Geneva Bible 1560/1599

And the Priest shall put on his linen garment, and shall put on his linen breeches vpon his flesh, and take away the ashes when the fire hath consumed the burnt offring vpon the altar, and he shall put them beside the altar.

The Great Bible 1539

And the Preaste shall put on hys lynen albe, and hys lynen breches vpon hys fleshe, and take awaye the asshes vpon the whych the fyre consumed the burnt sacrifyce in the alter, and he shall put them besyde the alter,

Matthew's Bible 1537

And the prieste shall put on his lynen albe, and his lynen breches vpon hys fleshe, and take awaye the ashes whyche the fyre of the burnt sacrifyce in the aulter hath made, and put theym besyde the aulter,

Coverdale Bible 1535

And ye prest shal put on his lynen albe, and his lyuen breches vpon his flesh, and shal take vp the asshes, that the fyre of the burntofferynge vpon the altare hath made, and shall poure them besyde the altare.

Wycliffe Bible 1382

The preest schal be clothid with a coote, and `pryuy lynnun clothis; and he schal take awei the aischis, which the fier deuourynge brente, and he schal putte bisidis the auter;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely