Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 8:33

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומפתח אהל מועד לא תצאו שׁבעת ימים עד יום מלאת ימי מלאיכם כי שׁבעת ימים ימלא את ידכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones: porque por siete días seréis consagrados.

 

English

King James Bible 1769

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.

King James Bible 1611

And ye shall not goe out of the doore of the Tabernacle of the Congregation in seuen dayes, vntill the dayes of your consecration be at an end: for seuen dayes shall he consecrate you.

Green's Literal Translation 1993

and you shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation for seven days, until the days of your consecration are fulfilled. For He shall consecrate you seven days;

Julia E. Smith Translation 1876

And ye shall not go out from the door of the tent of appointment, seven days, till the day of filling up the days of your fillings up: for seven days shall he fill your hands.

Young's Literal Translation 1862

and from the opening of the tent of meeting ye go not out seven days, till the day of the fulness, the days of your consecration -- for seven days he doth consecrate your hand;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration shall be at an end: for seven days shall he consecrate you.

Bishops Bible 1568

And ye shall not depart from the doore of the tabernacle of the congregation seuen dayes, vntyll the dayes of your consecrations be at an ende: for seuen dayes shall he fill your hande

Geneva Bible 1560/1599

And ye shall not depart from the doore of the Tabernacle of the Congregation seuen dayes, vntill the dayes of your consecrations bee at an ende: for seuen dayes, saide the Lord, shall hee consecrate you,

The Great Bible 1539

And ye shall not departe from the doore of the tabernacle of wytnesse .vij. dayes, vntyll the dayes of youre consecracyon be at an ende. For .vij. dayes shall he fyll youre hand

Matthew's Bible 1537

And se that ye departe not from the doore of the tabernacle of witnes seuen daies longe vntil the dayes of your ful offerynges be at an ende. For seuen daies must your hands be filled,

Coverdale Bible 1535

And in seue dayes shall ye not departe from ye dore of the Tabernacle of wytnesse, vntyll the daye, yt the dayes of yor consecracion offerynges be at an ende: for seue dayes must yor handes be consecrated,

Wycliffe Bible 1382

Also ye schulen not go out of the dore of the tabernacle in seuene daies, til to the day in which the tyme of youre halewyng schal be fillid; for the halewyng is endid in seuene dayes,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely