Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁוק התרומה וחזה התנופה על אשׁי החלבים יביאו להניף תנופה לפני יהוה והיה לך ולבניך אתך לחק עולם כאשׁר צוה יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Con las ofrendas de los sebos que se han de encender, traerán la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que será mecido, para que lo mezas por ofrenda agitada delante de Jehová: y será por fuero perpetuo tuyo, y de tus hijos contigo, como Jehová lo ha mandado.
English
King James Bible 1769
The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
King James Bible 1611
The heaue shoulder, and the waue breast shal they bring, with the offrings made by fire of the fat, to waue it for a waue offering before the Lord: and it shall bee thine, and thy sonnes with thee, by a statute for euer, as the Lord hath commanded.
Green's Literal Translation 1993
The leg of the heave offering, and the breast of the wave offering, besides fire offerings of the fat, they shall bring in to wave a wave offering before Jehovah; and it shall be to you, and to your sons with you, a never ending statute, as Jehovah has commanded.
Julia E. Smith Translation 1876
The leg of oblation, and the breast of waving upon the sacrifices of the fat shall they bring, to lift up a waving before Jehovah; and it was to thee, and to thy sons with thee, for a law forever; as Jehovah commanded.
Young's Literal Translation 1862
the leg of the heave-offering, and breast of the wave-offering, besides fire-offerings of the fat, they do bring in to wave a wave-offering before Jehovah, and it hath been to thee, and to thy sons with thee, by a statute age-during, as Jehovah hath commanded.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The heave-shoulder and the wave-breast shall they bring, with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave-offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
Bishops Bible 1568
The heaue shoulder & the waue brest shall they bryng in with the sacrifices made by fire of the fat, to waue it for a waue offering before the Lorde: and it shalbe thyne and thy sonnes with thee by a lawe for euer, as the Lorde hath commaunded
Geneva Bible 1560/1599
The heaue shoulder, and the shaken breast shall they bring with the offringes made by fire of the fat, to shake it to and from before the Lord, and it shalbe thine and thy sonnes with thee by a lawe for euer, as the Lord hath commanded.
The Great Bible 1539
The heueshoulder and the wauebrest shall they brynge in wyth the sacryfyces of the fatt, to waue it before the Lorde, and it shalbe thyne and thy sonnes wyth the: by a lawe for euer, as the Lorde hath commaunded.
Matthew's Bible 1537
For the heueshoulder & the wauebreast whyche they bryng wyth the sacrifices of the fat to waue it before the Lord shall be thyne and thy sonnes wyth the and be a lawe for euer, as the Lorde hath commaunded.
Coverdale Bible 1535
For the Heueshulder and the Wauebrest to the offerynges of the fat, shalbe brought in, that they maye be waued for a Waueofferinge before the LORDE. Therfore is it thine and thy childrens for a perpetuall dutye, as the LORDE commaunded.
Wycliffe Bible 1382
for thei reiseden bifor the Lord the schuldur and brest, and the ynnere fatnessis that ben brent in the auter; and perteynen tho to thee, and to thi sones, bi euerlastynge lawe, as the Lord comaundide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely