Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם פשׂה תפשׂה המספחת בעור אחרי הראתו אל הכהן לטהרתו ונראה שׁנית אל הכהן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas si hubiere ido creciendo la postilla en la piel, después que fué mostrado al sacerdote para ser limpio, será visto otra vez del sacerdote:
English
King James Bible 1769
But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
King James Bible 1611
But if the scab spread much abroad in the skinne after that hee hath beene seene of the Priest, for his cleansing hee shall be seene of the Priest againe.
Green's Literal Translation 1993
But if the scab spreads greatly in the skin, after he has been seen by the priest for his cleansing, then he shall be seen a second time by the priest.
Julia E. Smith Translation 1876
And if spreading, the scab shall spread in the skin, after his being seen to the priest for his cleansing, and he was seen the second time to the priest
Young's Literal Translation 1862
`And if the scab spread greatly in the skin, after his being seen by the priest for his cleansing, then he hath been seen a second time by the priest;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if the scab shall spread much in the skin, after he hath been seen by the priest for his cleansing, he shall be seen by the priest again:
Bishops Bible 1568
But yf the scabbe growe in the skynne after that he is seene of the priest and iudged cleane, he shalbe seene of the priest agayne
Geneva Bible 1560/1599
But if the skab growe more in the skinne, after that he is seene of ye Priest for to be purged, he shall be seene of the Priest yet againe.
The Great Bible 1539
But & yf the scabbe growe in the skynne after that he is sene of the Preast, & iudged clene, he shalbe sene of the prest agayne.
Matthew's Bible 1537
But & yf the scabbe growe in the skynne after that he is sene of the Preast agayne.
Coverdale Bible 1535
But whan the scabbe fretteth farther in the skynne (after that he is sene of the prest, and iudged cleane) and he be now sene of the prest agayne:
Wycliffe Bible 1382
That if the lepre wexith eft, aftir that he is seyn of the preest, and is yoldun to clennesse, he schal be brouyt to the preest, and schal be demed of vnclennesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely