Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וביום הראות בו בשׂר חי יטמא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo.
English
King James Bible 1769
But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
King James Bible 1611
But when raw flesh appeareth in him, he shall be vncleane.
Green's Literal Translation 1993
And in the day living flesh is seen in him, he is unclean.
Julia E. Smith Translation 1876
In the day of seeing in him the living flesh, he shall be unclean.
Young's Literal Translation 1862
`And in the day of raw flesh being seen in him he is unclean;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
Bishops Bible 1568
But and if there be rawe fleshe on him when he is seene, he shalbe vncleane
Geneva Bible 1560/1599
But if there be raw flesh on him when he is seene, he shalbe vncleane.
The Great Bible 1539
But and yf ther be rawe fleshe on him when he is sene, he shalbe vncleane.
Matthew's Bible 1537
But and yf there be rawe flesh on him when he is sene, then he shalbe vncleane.
Coverdale Bible 1535
Notwithstodinge yf there be rawe flesh there, in the daye whan he is loked vpon, the is he vncleane.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli whanne quyk fleisch apperith in hym,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely