Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 13:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם יראנה הכהן והנה אין בה שׂער לבן ושׁפלה איננה מן העור והיא כהה והסגירו הכהן שׁבעת ימים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días:

 

English

King James Bible 1769

But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

King James Bible 1611

But if the Priest looke on it, and behold, there be no white haires therein, and if it be not lower then the skin, but be somewhat darke; then the Priest shall shut him vp seuen dayes.

Green's Literal Translation 1993

But if the priest looks at it,; and, behold, there is no white hair in it, and it is not lower than the skin, and has become dim, then the priest shall shut him up seven days.

Julia E. Smith Translation 1876

And if the priest shall see it, and behold, no white hair in it, and it not low from the skin, and it was dim; and the priest shut him up seven days:

Young's Literal Translation 1862

`And if the priest see it, and lo, there is no white hair in it, and it is not lower than the skin, and is become weak, then hath the priest shut him up seven days;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if the priest shall look on it, and behold, there are no white hairs in it, and if it is not lower than the skin, but somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

Bishops Bible 1568

But and yf the priest loke on it, and there be no whyte heeres therin, and yf it be not lower then the skynne, but be darker, the priest shall shut hym vp seuen dayes

Geneva Bible 1560/1599

But if the Priest looke on it, and there be no white heares therein, and if it bee not lower then the skin, but be darker, then the Priest shall shut him vp seuen dayes.

The Great Bible 1539

But & yf the Preast loke on it and there be no whyte heares therin, & yf it be not lower then the skynne, but be darcker, the Preast shall shutt hym vp .vij. dayes.

Matthew's Bible 1537

But and yf when the Preast loketh on it there be no whyte heyres therin nether the scabbe lower then the other skynne and be somwhat blackesh, then the Preast shall shutt him aparte .vij. dayes.

Coverdale Bible 1535

But yf the prest se and fynde, that the hayres are not whyte, and it not lower then the other skynne, and is darkysh, he shal shut him vp seuen dayes.

Wycliffe Bible 1382

That if the heer is of the former colour, and the signe of wounde is sumdeel derk, and is not lowere than the `nyy fleisch, the preest schal close the man seuene daies;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely