Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם פשׂה יפשׂה הנתק בעור אחרי טהרתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero si la tiña se hubiere ido extendiendo en la piel después de su purificación,
English
King James Bible 1769
But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
King James Bible 1611
But if the skall spread much in the skinne after his cleansing,
Green's Literal Translation 1993
And if the scab has spread further in the skin after his cleansing,
Julia E. Smith Translation 1876
And if spreading, the scall shall spread in the skin after his purification;
Young's Literal Translation 1862
`And if the scall spread greatly in the skin after his cleansing,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if the scall shall spread much in the skin after his cleansing;
Bishops Bible 1568
But if the fret growe in the skynne after his clensyng
Geneva Bible 1560/1599
But if the blacke spot growe abroad in the flesh after his clensing,
The Great Bible 1539
But yf the sore growe in the fleshe after hys clensynge,
Matthew's Bible 1537
If the breakyng out growe in the skynne after that he is once iudged cleane,
Coverdale Bible 1535
But yf the scabbe freate farther in the skynne (after yt he is iudged cleane)
Wycliffe Bible 1382
Ellis if aftir the clensyng a spotte wexith eft in the skyn,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely