Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 13:53

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם יראה הכהן והנה לא פשׂה הנגע בבגד או בשׁתי או בערב או בכל כלי עור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si el sacerdote mirare, y no pareciere que la plaga se haya extendido en el vestido, ó estambre, ó en la trama, ó en cualquiera obra de pieles;

 

English

King James Bible 1769

And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;

King James Bible 1611

And if the Priest shall looke, and behold the plague be not spread in the garment, either in the warpe, or in the woofe, or in any thing of skinne;

Green's Literal Translation 1993

And if the priest shall look, and, behold, the plague has not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of leather,

Julia E. Smith Translation 1876

And if the priest shall see, and behold, the stroke spread not in the garment, or in the warp or in the woof, or in any vessel of skin;

Young's Literal Translation 1862

`And if the priest see, and lo, the plague hath not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if the priest shall look, and behold, the plague is not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any thing of skin;

Bishops Bible 1568

If the priest see that the plague is not growen in the garment, either in the warpe or woofe, or in whatsoeuer thing of skinne it be

Geneva Bible 1560/1599

If the Priest yet see that the plague grow not in the garment, or in the woofe, or in whatsoeuer thing of skin it be,

The Great Bible 1539

If the Preaste se that the plage is not growen in the cloth: ether in the warpe or woofe or in whatsoeuer thynge of skynne it be,

Matthew's Bible 1537

If the preast se that the plage hath freaten no further in the cloth: ether in the warpe or woofe or in whatsoeuer thynge of skynne it be,

Coverdale Bible 1535

But yf the prest se that the plage hath frete no farther in ye cloth, either in the warpe or weft, or eny thinge made of skynne,

Wycliffe Bible 1382

That if he seeth that the spotte wexide not, he schal comaunde,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely