Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם תראה עוד בבגד או בשׁתי או בערב או בכל כלי עור פרחת הוא באשׁ תשׂרפנו את אשׁר בו הנגע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si apareciere más en el vestido, ó estambre, ó trama, ó en cualquiera cosa de pieles, reverdeciendo en ella, quemarás al fuego aquello donde estuviere la plaga.
English
King James Bible 1769
And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.
King James Bible 1611
And if it appeare still in the garment, either in the warpe, or in the woofe, or in any thing of skinne, it is a spreading plague, thou shalt burne that wherein the plague is, with fire.
Green's Literal Translation 1993
And if it is still seen in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of leather, it is a spreading plague ; you shall burn it with fire, that in which the plague is .
Julia E. Smith Translation 1876
And if it shall be seen still in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin; it is breaking out: in the fire thou shalt burn it, that in which is the stroke.
Young's Literal Translation 1862
and if it still be seen in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin, it `is' a fretting; with fire thou dost burn it -- that in which the plague `is'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if it shall appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that in which the plague is, with fire.
Bishops Bible 1568
And yf it appeare styll in the garment, either in the warpe, or in the woofe, or in any thyng made of skinne: it is a spreadyng plague, thou shalt burne that wherin the plague is, with fire
Geneva Bible 1560/1599
And if it appeare stil in ye garment or in the warpe, or in the woofe, or in any thing made of skin, it is a spreading leprie: thou shalt burne the thing wherein the plague is, in the fire.
The Great Bible 1539
And yf it appeare any moare in the cloth (ether in the warpe or in the woofe or in any thynge made of skynne) it is a waxinge plage. Thou shalt burne the plage that is in it.
Matthew's Bible 1537
But and yf it appeare any more in the cloth ether in the warpe or in the woofe or in anye thynge made of skynne, then it is a waxyng plage. And se that ye burne that wyth fyre, wherin the plage is.
Coverdale Bible 1535
But yf it appeare eny more in the clothe (either in the warpe, or in the weft) or eny maner thinge made of skynne, then is it a waxinge plage: and with fyre shal it be burnt that eny soch plage is in.
Wycliffe Bible 1382
That if fleynge lepre and vnstidefast apperith ferthermore in these places, that weren vnwemmed bifore, it owith be brent in fier; if it ceessith,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely