Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂה את האחד מן התרים או מן בני היונה מאשׁר תשׂיג ידו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo ofrecerá la una de las tórtolas, ó de los palominos, lo que alcanzare su mano:
English
King James Bible 1769
And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
King James Bible 1611
And he shall offer the one of the turtle doues, or of the yong pigeons, such as he can get:
Green's Literal Translation 1993
And he shall offer one of the turtledoves, or of the young doves, from that which he is able to reach;
Julia E. Smith Translation 1876
And he did the one from the turtle-doves, or from the sons of the dove, from what his hand shall attain.
Young's Literal Translation 1862
`And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he can get;
Bishops Bible 1568
And he shall offer one of the turtle doues, or of the young pigeons, such as he can get
Geneva Bible 1560/1599
Also hee shall present one of the turtle doues, or of the yong pigeons, as he is able:
The Great Bible 1539
And he shall offer one of the turtyll doues or of the yonge pigeons, soche as he can gett:
Matthew's Bible 1537
And he shall offer one of the turtyl doues or of the young pigeons, soche as he can gett:
Coverdale Bible 1535
And afterwarde of the one of the turtill doues or yonge pigeons (acordinge as his handes are able to get)
Wycliffe Bible 1382
And he schal offre a turtle, ethir a culuer brid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely