Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וצוה הכהן ופנו את הבית בטרם יבא הכהן לראות את הנגע ולא יטמא כל אשׁר בבית ואחר כן יבא הכהן לראות את הבית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces mandará el sacerdote, y despejarán la casa antes que el sacerdote entre á mirar la plaga, por que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa: y después el sacerdote entrará á reconocer la casa:
English
King James Bible 1769
Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
King James Bible 1611
Then the Priest shall command that they emptie the house, before the Priest goe into it to see the plague, that all that is in the house be not made vncleane: and afterward the Priest shall goe in, to see the house.
Green's Literal Translation 1993
And the priest shall command, and they shall turn out the house before the priest comes in to see the plague that all in the house may not be unclean; and afterwards the priest shall come in to see the house.
Julia E. Smith Translation 1876
And the priest commanded, and they cleared the house, before the priest shall go in to see the stroke, and all which is in the house shall not be unclean; and after this the priest shall go in to see the house.
Young's Literal Translation 1862
and the priest hath commanded, and they have prepared the house before the priest cometh in to see the plague (that all which `is' in the house be not unclean), and afterwards doth the priest come in to see the house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the priest shall command that they empty the house, before the priest shall enter to see the plague, that all that is in the house may not be made unclean; and afterward the priest shall go in to see the house:
Bishops Bible 1568
Then the priest shall comaunde them to emptie the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made vncleane: and the must the priest go in, to see the house
Geneva Bible 1560/1599
Then the Priest shall commande them to emptie the house before the Priest goe into it to see the plague, that all that is in the house be not made vncleane, and then shall the Priest goe in to see the house,
The Great Bible 1539
And the preaste shall commaunde them to emptie the house, before the Preaste goo into it to se the plage: that all that is in the house be not made vncleane, and then must the Preaste go in to se the house.
Matthew's Bible 1537
And the Preast shal commande them to ryd all thyng out of the house, before the Preast go in to se the plage: that he make not al that is in the house vncleane, and then the preast shal go in & se the house.
Coverdale Bible 1535
Then shal the prest commaunde to rydde all thynge out of the house or euer the prest go in to se ye plage, lest all that is in the house be made vncleane. Afterwarde shall ye prest go in, to se the plage.
Wycliffe Bible 1382
And the preest schal comaunde, `that thei bere out of the hous alle thingis bifore that he entre in to it, `and me se where it be lepre, lest alle thingis that ben in the hows, be maad vnclene; and the preest schal entre aftirward, that he se the lepre of the hows.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely