Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם ישׁוב הנגע ופרח בבית אחר חלץ את האבנים ואחרי הקצות את הבית ואחרי הטוח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si la plaga volviere á reverdecer en aquella casa, después que hizo arrancar las piedras, y descostrar la casa, y después que fue encostrada,
English
King James Bible 1769
And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;
King James Bible 1611
And if the plague come againe, and breake out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;
Green's Literal Translation 1993
And if the plague returns and breaks out in the house after he has taken away the stones, and after he has scraped the house, and after it has been plastered,
Julia E. Smith Translation 1876
And if the stroke shall turn back and break out in the house after he took away the stones, and after he scraped off the house, and after it was spread over;
Young's Literal Translation 1862
`And if the plague return, and hath broken out in the house, after he hath drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the daubing;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if the plague shall return, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;
Bishops Bible 1568
And if the plague come againe, & breake out in the house after that he hath taken away the stones and scraped the house, & after that he hath plastered the house
Geneva Bible 1560/1599
But if the plague come againe and breake out in the house, after that he hath taken away ye stones, and after that hee hath scraped and playstered the house,
The Great Bible 1539
And yf the plage come agayne and breake out in the house, after that he hath taken awaye the stones & scraped the walles of the house, and after that he hath playstered the house anewe:
Matthew's Bible 1537
If now the plage come agayne & breake out in the house, after that they haue taken away the stones and scraped the house, and after that the house is playstered anewe:
Coverdale Bible 1535
Whan the plage then commeth agayne, and breaketh forth in the house, after yt the stones are broke out, the playster scraped of, and the house playsterd of the new,
Wycliffe Bible 1382
But if aftir that the stoonus ben takun awey, and the dust is borun out,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely