Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 14:44

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ובא הכהן וראה והנה פשׂה הנגע בבית צרעת ממארת הוא בבית טמא הוא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la casa: inmunda es.

 

English

King James Bible 1769

Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

King James Bible 1611

Then the Priest shall come and looke, and behold, if the plague bee spread in the house, it is a fretting leprosie in the house: it is vncleane.

Green's Literal Translation 1993

then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague has spread in the house, it is a corroding leprosy in the house; it is unclean.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priest came and saw, and behold, the stroke spread in the house; it a painful leprosy in the house: it is unclean.

Young's Literal Translation 1862

then hath the priest come in and seen, and lo, the plague hath spread in the house; it `is' a fretting leprosy in the house; it `is' unclean.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the priest shall come and look; and behold, if the plague is spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

Bishops Bible 1568

Then the priest shall come and see it: & yf that the plague hath growen further in the house, it is a frettyng leprosie in the house, it is therfore vncleane

Geneva Bible 1560/1599

Then the Priest shall come and see: and if the plague growe in the house, it is a freating leprosie in the house: it is therefore vncleane.

The Great Bible 1539

the preaste shall come and se it. And yf he perceaue that the plage hath growne further in the house, it is a fretynge leprosye in the house. It is therfore vncleane.

Matthew's Bible 1537

let the preast come and se it. And yf then he perceyue that the plage hath eaten further in the house, then it is a freting leprosy that is in the house, & it is vncleane.

Coverdale Bible 1535

the shal the prest go in: and whan he seyth that the plage hath fretten farther in the house, then is there surely a fretinge leprosy in the house, and it is vncleane:

Wycliffe Bible 1382

and othere erthe is daubid, the preest entrith, and seeth the lepre turned ayen, and the wallis spreynt with spottis, the lepre is stidfastly dwellynge, and the hows is vnclene;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely