Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשׂרו את זובו או החתים בשׂרו מזובו טמאתו הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo.
English
King James Bible 1769
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
King James Bible 1611
And this shall be his vncleannesse in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his vncleannesse.
Green's Literal Translation 1993
And this is his uncleanness in his discharge, if his flesh has run with his discharge, or his flesh has ceased from his discharge; it is his uncleanness.
Julia E. Smith Translation 1876
And this shall be his uncleanness in his flowing: his flesh running with his flowing, or his flesh sealed up from his flowing, it is his uncleanness.
Young's Literal Translation 1862
and this is his uncleanness in his issue -- his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it `is' his uncleanness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
Bishops Bible 1568
And this shalbe his vncleannesse in his issue: if his fleshe runne, or yf his fleshe be stopped from his issue, then it is vncleannesse
Geneva Bible 1560/1599
And this shalbe his vncleannes in his issue: when his flesh auoydeth his issue, or if his flesh be stopped from his issue, this is his vncleannes.
The Great Bible 1539
And this shall be the token of hys vnclennesse in hys yssue: when he is vncleane. If hys fleshe runne, or yf hys fleshe congele by the reason of hys yssue, then is it vncleanesse.
Matthew's Bible 1537
If hys fleshe runne, or yf hys fleshe congele by the reason of hys yssue then he is vncleane.
Coverdale Bible 1535
whan his flesh is fretten of ye yssue or wounde.
Wycliffe Bible 1382
and thanne he schal be demed to be suget to this vice, whanne bi alle momentis foul vmour `ethir moysture cleueth to his fleisch, and growith togidere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely