Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכי ירק הזב בטהור וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si el que tiene flujo escupiere sobre el limpio, éste lavará sus vestidos, y después de haberse lavado con agua, será inmundo hasta la tarde.
English
King James Bible 1769
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
King James Bible 1611
And if he that hath the issue, spit vpon him that is cleane, then hee shall wash his clothes, and bathe himselfe in water, and bee vncleane vntill the Euen.
Green's Literal Translation 1993
And if he who discharges spits on a clean one, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Julia E. Smith Translation 1876
And if he flowing shall spit upon the clean; and he washed his garments, and washed in water, and was unclean till the evening.
Young's Literal Translation 1862
`And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if he that hath the issue shall spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Bishops Bible 1568
If he also that hath the issue, spyt vpon hym that is cleane, he shall washe his clothes, and bath himselfe in water, and be vncleane vntyll the euen
Geneva Bible 1560/1599
If he also, that hath the issue, spit vpon him that is cleane, he shall wash his clothes, and wash himselfe in water, and shalbe vncleane vntill the euen.
The Great Bible 1539
If he also that hath the yssue, spyt vpon hym that is cleane, he shall washe his clothes, & bathe hym selfe in water, and be vncleane vntyll euen.
Matthew's Bible 1537
If any soche spyt vpon hym that is cleane, he must wash hys clothes, and bath hym selfe in water, and be vncleane vntyll euen.
Coverdale Bible 1535
Whan he spytteth vpon him that is cleane, ye same shal wash his clothes, and bathe him self with water, & be vncleane vntyll the euen.
Wycliffe Bible 1382
If sich a man castith out spetyng on hym that is cleene, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene `til to euentid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely