Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל הנגע במשׁכבה יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde.
English
King James Bible 1769
And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
King James Bible 1611
And whosoeuer toucheth her bed, shall wash his clothes, and bathe himselfe in water, and be vncleane vntill the Euen.
Green's Literal Translation 1993
And whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.
Julia E. Smith Translation 1876
And every one touching upon her bed shall wash his garments; and he washed in water and was unclean till the evening.
Young's Literal Translation 1862
and any one who is coming against her bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And whoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Bishops Bible 1568
Whosoeuer toucheth her bed, shall washe his clothes, and bathe hym selfe with water, and be vncleane vntyll the euen
Geneva Bible 1560/1599
Whosoeuer also toucheth her bedde, shall wash his clothes, and wash himselfe with water, and shalbe vncleane vnto the euen.
The Great Bible 1539
lyke as euery thynge also that she sytteth vpon, is vncleane. Whosoeuer toucheth her bedd, shall wasshe hys clothes, and bathe him selfe with water, and be vncleane vnto the euen.
Matthew's Bible 1537
And whosoeuer toucheth her couche shall wash hys clothes and bath him selfe wyth water and be vncleane vnto the euen.
Coverdale Bible 1535
And that she sytteth vpo, shalbe vncleane. And who so euer toucheth hir bed, shal wash his clothes, and bathe him self with water, and be vncleane vntyll the euen.
Wycliffe Bible 1382
He that touchith her bed, schal waische hise clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene `til to euentid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely