Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כתנת בד קדשׁ ילבשׁ ומכנסי בד יהיו על בשׂרו ובאבנט בד יחגר ובמצנפת בד יצנף בגדי קדשׁ הם ורחץ במים את בשׂרו ולבשׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
La túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y ceñiráse el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá: son las santas vestiduras: con ellas, después de lavar su carne con agua, se ha de vestir.
English
King James Bible 1769
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
King James Bible 1611
Hee shall put on the holy linnen coate, and he shall haue the linnen breeches vpon his flesh, and shall be girded with a linnen girdle, and with the linnen Miter shall hee be attired. These are holy garments: therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
Green's Literal Translation 1993
He shall put on a holy linen coat, and linen underpants shall be on his flesh, and he shall gird himself with a linen girdle, and he shall wrap himself in a linen miter; they are holy garments. And he shall bathe his flesh with water and shall put them on.
Julia E. Smith Translation 1876
The holy linen tunic shall be put on, and the linen drawers shall be upon his flesh, and with a linen girdle shall he be girded, and with a linen turban shall he be wound round: these the holy garments; and he washed his flesh in water and put them on.
Young's Literal Translation 1862
a holy linen coat he putteth on, and linen trousers are on his flesh, and with a linen girdle he girdeth himself, and with a linen mitre he wrappeth himself up; they `are' holy garments; and he hath bathed with water his flesh, and hath put them on.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen miter shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
Bishops Bible 1568
He shall put the holy lynnen coate vpon hym, and shall haue lynnen breeches vpon his fleshe, and shalbe girded with a lynnen girdle, and with a lynnen cap shall he be attired. These are holy garmentes: therfore shall he washe his fleshe in water when he doth put them on
Geneva Bible 1560/1599
He shall put on the holy linnen coate, and shall haue linnen breeches vpon his flesh, and shall be girded with a linnen girdle, and shall couer his head with a linnen miter: these are the holy garments: therefore shall hee wash his flesh in water, when he doeth put them on.
The Great Bible 1539
He shall put the holy lynen albe vpon him, and shall haue a lynen breche vpon hys fleshe, and shall be gyrded wyth a lynen gyrdell, & put the lynen mytre vpon hys heede: These are holy garmentes: therfore shall he washe his fleshe in water, whan he doth put them on.
Matthew's Bible 1537
And he shall put the holy lynen albe vpon hym, and shal haue a lynen breche vpon his flesh, and shal gyrde him with a lynen gyrdel, and put the lynen mytre vpon his heed: for they are holy raymentes. And he shal wasshe hys flesh wyth water, and put them on.
Coverdale Bible 1535
and shal put on the holy lynnen albe, and haue lynnen breches vpon his flesh, and gyrde him with a lynne girdell, and haue the lynnen myter vpon his heade.For these are ye holy garmentes: & he shal bathe his flesh with water, & put them on:
Wycliffe Bible 1382
he schal be clothid with a lynnun coote, he schal hide the schamefast membris with pryuy lynnun clothis; he schal be gird with a lynnun girdil, he schal putte a lynnun mytre on his heed; for these clothis ben hooli, with whiche alle he schal be clothid, whanne he is waischun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely