Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ערות אשׁת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
English
King James Bible 1769
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
King James Bible 1611
The nakednesse of thy fathers wife shalt thou not vncouer: it is thy fathers nakednesse.
Green's Literal Translation 1993
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is the nakedness of your father.
Julia E. Smith Translation 1876
The nakedness of thy father's wife thou shalt not uncover: it is thy father's nakedness.
Young's Literal Translation 1862
`The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it `is' the nakedness of thy father.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Bishops Bible 1568
The nakednesse of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers nakednesse
Geneva Bible 1560/1599
The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers shame.
The Great Bible 1539
The secrettes of thy fathers wyfe shalt thou not discouer, for it is thy fathers secrettes.
Matthew's Bible 1537
The secreates of thy fathers wife shalt thou not dyscouer, for they are thy fathers secreates.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt not vncouer ye preuytie of yi fathers wife, for it is yi fathers preuytie.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not vnhile the filthe of the wijf of thi fadir, for it is the filthe of thi fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely