Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ערות כלתך לא תגלה אשׁת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
English
King James Bible 1769
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
King James Bible 1611
Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy daughter in law: shee is thy sonnes wife, thou shalt not vncouer her nakednesse.
Green's Literal Translation 1993
You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
Julia E. Smith Translation 1876
The nakedness of thy daughter-in-law thou shalt not uncover: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.
Young's Literal Translation 1862
`The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she `is' thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.
Bishops Bible 1568
Thou shalt not discouer ye nakednesse of thy daughter in lawe, for she is thy sonnes wyfe: therefore shalt thou not vncouer her nakednesse
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not discouer the shame of thy daughter in lawe: for she is thy sonnes wife: therefore shalt thou not vncouer her shame.
The Great Bible 1539
Thou shalt not discouer the secrettes of thy daughter in lawe: For she is thy sonnes wyfe: therfore shalt thou not vncouer her secrettes.
Matthew's Bible 1537
Thou shalt not discouer the secretes of thy daughter in lawe she is thy sonnes wyfe: therfore vncouer not her secrettes.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt not vncouer ye preuytie of yi doughter in lawe, for she is yi sonnes wife, therfore shalt thou not vncouer hir preuitie.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not schewe the filthe of thi sones wijf, for sche is the wijf of thi sone, nether thou schalt diskiuere hir schenschip; and no man take his brotheris wijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely