Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 18:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ערות כלתך לא תגלה אשׁת בנך הוא לא תגלה ערותה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.

 

English

King James Bible 1769

Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

King James Bible 1611

Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy daughter in law: shee is thy sonnes wife, thou shalt not vncouer her nakednesse.

Green's Literal Translation 1993

You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.

Julia E. Smith Translation 1876

The nakedness of thy daughter-in-law thou shalt not uncover: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.

Young's Literal Translation 1862

`The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she `is' thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.

Bishops Bible 1568

Thou shalt not discouer ye nakednesse of thy daughter in lawe, for she is thy sonnes wyfe: therefore shalt thou not vncouer her nakednesse

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt not discouer the shame of thy daughter in lawe: for she is thy sonnes wife: therefore shalt thou not vncouer her shame.

The Great Bible 1539

Thou shalt not discouer the secrettes of thy daughter in lawe: For she is thy sonnes wyfe: therfore shalt thou not vncouer her secrettes.

Matthew's Bible 1537

Thou shalt not discouer the secretes of thy daughter in lawe she is thy sonnes wyfe: therfore vncouer not her secrettes.

Coverdale Bible 1535

Thou shalt not vncouer ye preuytie of yi doughter in lawe, for she is yi sonnes wife, therfore shalt thou not vncouer hir preuitie.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt not schewe the filthe of thi sones wijf, for sche is the wijf of thi sone, nether thou schalt diskiuere hir schenschip; and no man take his brotheris wijf.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely