Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תפנו אל האלילם ואלהי מסכה לא תעשׂו לכם אני יהוה אלהיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios.
English
King James Bible 1769
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
King James Bible 1611
Turne ye not vnto idoles, nor make to your selues molten gods: I am the Lord your God.
Green's Literal Translation 1993
Do not turn to the idols; and you shall not make molten gods for yourselves; I am Jehovah your God.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not turn to vain things, and molten gods ye shall not make to yourselves: I am Jehovah your God.
Young's Literal Translation 1862
`Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I `am' Jehovah your God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
Bishops Bible 1568
Ye shal not looke vnto idols, nor make you moulten goddes: I am the Lorde your God
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall not turne vnto idoles, nor make you molten gods: I am the Lord your God.
The Great Bible 1539
Ye shall not turne vnto ydolles nor make you Goddes of metall: I am the Lorde youre God.
Matthew's Bible 1537
Ye shall not turne vnto ydolles nor make you goddes of metall: I am the Lord your God.
Coverdale Bible 1535
Ye shal not turne youre selues vnto Idols, & ye shal make you no goddes of metall: for I am the LORDE youre God.
Wycliffe Bible 1382
Nyle ye be turned to ydols, nether ye schulen make to you yotun goddis; Y am youre Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely