Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׂרט לנפשׁ לא תתנו בבשׂרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.
English
King James Bible 1769
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
King James Bible 1611
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any markes vpon you: I am the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And you shall not make any cuttings in your flesh for the dead; and you shall not put on yourself any etched mark; I am Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall not give an incision for the soul in your flesh, and a mark of stigma ye shall not give upon you: I Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
`And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I `am' Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
Bishops Bible 1568
Ye shall not rent your fleshe for any soules sake, nor print any markes vpon you: I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall not cut your flesh for the dead, nor make any print of a marke vpon you: I am the Lord,
The Great Bible 1539
Ye shall not rent youre fleshe for any soules sake, nor printe any markes vpon you: I am the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Ye shall not rent your fleshe for any soules sake, nor prynte any markes vpon you: I am the Lord:
Coverdale Bible 1535
Ye shal rente out no markes in youre body (for eny that is deed) ner make lettres vpo you: for I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
and on deed men ye schulen not kitte youre fleischis, nether ye schulen make to you ony fyguris, ether markis in youre fleisch; Y am the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely