Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואישׁ אשׁר יקח את אשׁה ואת אמה זמה הוא באשׁ ישׂרפו אתו ואתהן ולא תהיה זמה בתוככם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que tomare mujer y á la madre de ella, comete vileza: quemarán en fuego á él y á ellas, porque no haya vileza entre vosotros.
English
King James Bible 1769
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
King James Bible 1611
And if a man take a wife, and her mother, it is wickednesse: They shalbe burnt with fire, both he and they, that there be no wickednesse among you.
Green's Literal Translation 1993
And a man who takes a woman and her mother, it is wickedness; they shall burn him and them; and there shall be no wickedness in your midst.
Julia E. Smith Translation 1876
A man who shall take a woman and her mother, it wickedness: in fire they shall be burnt, he and they: and there shall not be wickedness in the midst of you.
Young's Literal Translation 1862
`And a man who taketh the woman and her mother -- it `is' wickedness; with fire they burn him and them, and there is no wickedness in your midst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if a man shall take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they: that there be no wickedness among you.
Bishops Bible 1568
And if a man take a wyfe, and her mother also, it is wickednesse: They shall burne with fire both hym & them, that there be no wickednesse among you
Geneva Bible 1560/1599
Likewise he that taketh a wife and her mother, committeth wickednesse: they shall burne him and them with fire, that there be no wickednes among you.
The Great Bible 1539
And If a man take a wyfe and her mother also, it is wykednesse. They shall be burnt wyth fyre both he and she, that there be no wykednesse amonge you.
Matthew's Bible 1537
If a man take a wyfe & her mother therto, it is wickednesse. Men shal burne with fyre both hym and them, that there be no wickednesse amonge you.
Coverdale Bible 1535
If eny man take a wyfe, and hir mother therto, the same hath wrought wickednes: he shalbe burnt with fyre, and so shal they also, that there be no wickednes amoge you.
Wycliffe Bible 1382
He that weddith ouer his wijf hir moder, hath wrouyt greet synne; he schal be brent quyk with hem, and so greet vnleueful doynge schal not dwelle in the myddis of you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely