Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בסכת תשׁבו שׁבעת ימים כל האזרח בישׂראל ישׁבו בסכת׃
Spanish
Reina Valera 1909
En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas;
English
King James Bible 1769
Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
King James Bible 1611
Ye shall dwell in boothes seuen dayes: all that are Israelites borne, shall dwell in boothes;
Green's Literal Translation 1993
You shall live in booths seven days; all who are homeborn in Israel shall live in booths,
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall dwell in tents seven days; all the natives in Israel shall dwell in tents:
Young's Literal Translation 1862
`In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths:
Bishops Bible 1568
Ye shal dwell in boothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne shall dwell in boothes
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall dwell in boothes seuen daies: all that are Israelites borne, shall dwel in boothes,
The Great Bible 1539
Ye shall dwell in boothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne, shall dwell in boothes,
Matthew's Bible 1537
And ye shall dwell in boothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne, shall dwell in boothes,
Coverdale Bible 1535
Seuen dayes shal ye dwell in bothes. Who so euer is an Israelite borne, shal dwell in bothes,
Wycliffe Bible 1382
and ye schulen dwelle in schadewynge placis seuene daies; ech man that is of the kyn of Israel, schal dwelle in tabernaclis, that youre aftercomers lerne,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely