Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 25:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכי תאמרו מה נאכל בשׁנה השׁביעת הן לא נזרע ולא נאסף את תבואתנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? he aquí no hemos de sembrar, ni hemos de coger nuestros frutos:

 

English

King James Bible 1769

And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:

King James Bible 1611

And if ye shall say, What shall we eate the seuenth yeere? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase:

Green's Literal Translation 1993

And when you say, What shall we eat in the seventh year; for, lo, we may not sow nor gather our increase?

Julia E. Smith Translation 1876

And when ye shall say, What shall we eat in the seventh year? behold, we shall not sow and we shall not gather our produce.

Young's Literal Translation 1862

`And when ye say, What do we eat in the seventh year, lo, we do not sow, nor gather our increase?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow nor gather in our increase:

Bishops Bible 1568

And yf ye shall say, what shall we eate the seuenth yere? for we shall not sowe, nor gather in our increase

Geneva Bible 1560/1599

And if ye shall say, What shall we eate the seuenth yeere, for we shall not sowe, nor gather in our increase?

The Great Bible 1539

And yf ye shall saye: what shall we eate the seuenth yeare, for we shall not sowe, nor gether in oure encrease?

Matthew's Bible 1537

If ye shall saye, what shal we eate the seuenth yere in as much as we shall not sowe nor gather in our encrease.

Coverdale Bible 1535

And yf ye wolde saye: What shall we eate in the seuenth yeare, in as moch as we shal not sowe, ner gather in oure increase?

Wycliffe Bible 1382

That if ye seien, what schulen we ete in the seuenthe yeer, if we sowen not, nether gaderen oure fruytis?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely