Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 25:35

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכי ימוך אחיך ומטה ידו עמך והחזקת בו גר ותושׁב וחי עמך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando tu hermano empobreciere, y se acogiere á ti, tú lo ampararás: como peregrino y extranjero vivirá contigo.

 

English

King James Bible 1769

And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.

King James Bible 1611

And if thy brother bee waxen poore, and fallen in decay with thee, then thou shalt relieue him, yea though he be a stranger, or a soiourner, that hee may liue with thee.

Green's Literal Translation 1993

And when your brother has become poor, and his hand has failed with you, then you shall help him. He shall live with you as an alien and a tenant.

Julia E. Smith Translation 1876

And when thy brother shall be poor, and his hand wavering with thee, hold fast to him; a stranger and sojourner to live with thee.

Young's Literal Translation 1862

`And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if thy brother shall have become poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he may be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.

Bishops Bible 1568

If thy brother be waxen poore and fallen in decay with thee, thou shalt relieue hym as a straunger or soiourner, that he may lyue with thee

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer, if thy brother be impouerished, and fallen in decay with thee, thou shalt relieue him, and as a stranger and soiourner, so shall he liue with thee.

The Great Bible 1539

If thy brother be waxen poore, and fallen in decaye with the, thou shalt releue him, both the straunger and soiourner, that he maye lyue with the.

Matthew's Bible 1537

If thy brother be waxed pore and fallen in decay with the, receiue him as a straunger or a soiourner, & let him lyue by th

Coverdale Bible 1535

Whan thy brother waxeth poore, and falleth in decaye besyde the, thou shalt receaue him as a straunger, or gest, that he maye lyue by the:

Wycliffe Bible 1382

If thi brother is maad pore, and feble in power, and thou resseyuest hym as a comelyng and pilgrym, and he lyueth with thee,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely