Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 25:39

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכי ימוך אחיך עמך ונמכר לך לא תעבד בו עבדת עבד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere á ti, no le harás servir como siervo:

 

English

King James Bible 1769

And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

King James Bible 1611

And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poore, and be sold vnto thee, thou shalt not compell him to serue as a bond seruant.

Green's Literal Translation 1993

And when your brother becomes poor with you, and he has been sold to you, you shall not lay on him the service of a slave.

Julia E. Smith Translation 1876

And when thy brother shall be poor with thee, and he was sold to thee, thou shalt not serve upon him the service of a servant.

Young's Literal Translation 1862

`And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if thy brother that dwelleth by thee shall have become poor, and be sold to thee; thou shalt not compel him to serve as a bond servant:

Bishops Bible 1568

If thy brother that dwelleth by thee be waxen poore, and be solde vnto thee, thou shalt not compell hym to serue as a bonde seruaunt

Geneva Bible 1560/1599

If thy brother also that dwelleth by thee, be impouerished, and be sold vnto thee, thou shalt not compel him to serue as a bond seruant,

The Great Bible 1539

If thy brother that dwelleth by the, be waxen poore, and be solde vnto the, thou shalt not compell him to the bondage of seruauntes:

Matthew's Bible 1537

If thy brother that dwelleth by the waxe poore and sell hym selfe vnto the, thou shalt not let him labour as a bond seruante doeth:

Coverdale Bible 1535

Whan thy brother waxeth poore besyde the, and selleth himself vnto the, thou shalt not holde him as a bode ma:

Wycliffe Bible 1382

If thi brother compellid bi pouert sillith hym silf to thee, thou schalt not oppresse hym bi seruage of seruauntis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely