Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 25:44

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועבדך ואמתך אשׁר יהיו לך מאת הגוים אשׁר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas.

 

English

King James Bible 1769

Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.

King James Bible 1611

Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt haue, shall be of the Heathen, that are round about you: of them shall ye buy bondmen and bondmaids.

Green's Literal Translation 1993

And your male slave and your female slave whom you have shall be from the nations who are all around you, you shall buy them as male slave or female slave;

Julia E. Smith Translation 1876

And thy servant and thy maid which shall be to thee, from the nations which are round about you, from them ye shall buy servant and maid.

Young's Literal Translation 1862

`And thy man-servant and thy handmaid whom thou hast `are' of the nations who `are' round about you; of them ye buy man-servant and handmaid,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Both thy bond-men, and thy bond-maids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are around you; of them shall ye buy bond-men and bond-maids.

Bishops Bible 1568

Thy bondseruaunt and thy bondemayde which thou shalt haue, shalbe of the heathen that are rounde about you: of them shall ye purchase seruauntes and maydes

Geneva Bible 1560/1599

Thy bond seruant also, and thy bond maid, which thou shalt haue, shalbe of the heathen that are rounde about you: of them shall ye bye seruants and maydes.

The Great Bible 1539

Thy bondseruaunte, and thy bondmayde which thou shalt haue, shalbe of the heythen that are rounde aboute you:

Matthew's Bible 1537

If thou wylte haue bondeseruauntes & maydens, thou shalt bye them of the Heathen that are round about you,

Coverdale Bible 1535

But yf thou wylt haue bode seruauntes and maydens, thou shalt bye them of the Heithen, that are rounde aboute you:

Wycliffe Bible 1382

A seruaunt and handmaide be to you of naciouns that ben in youre cumpas,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely