Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 25:46

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והתנחלתם אתם לבניכם אחריכם לרשׁת אחזה לעלם בהם תעבדו ובאחיכם בני ישׂראל אישׁ באחיו לא תרדה בו בפרך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los poseeréis por juro de heredad para vuestros hijos después de vosotros, como posesión hereditaria; para siempre os serviréis de ellos; empero en vuestros hermanos los hijos de Israel, no os enseñorearéis cada uno sobre su hermano con dureza.

 

English

King James Bible 1769

And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.

King James Bible 1611

And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherite them for a possession, they shal bee your bondmen for euer: but ouer your brethren the children of Israel, ye shall not rule one ouer another with rigour.

Green's Literal Translation 1993

And you shall take them for inheritance to your sons after you, to hold for a possession; you may lay service on them forever. But on your brothers, the sons of Israel, one over another, you shall not rule over him with severity.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye shall possess them for your sons after you to take possession forever; ye shall serve with them: and over your brethren the sons of Israel, ye shall not rule over him, each over his brother with oppression.

Young's Literal Translation 1862

and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy `for' a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession, they shall be your bond-men for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor.

Bishops Bible 1568

And ye shall take them as inheritauce for your children after yon, to possesse them for an inheritaunce, they shalbe your bondmen for euer: but ouer your brethren the children of Israel, ye shall not rule one ouer another cruelly

Geneva Bible 1560/1599

So ye shall take them as inheritance for your children after you, to possesse them by inheritance, ye shall vse their labours for euer: but ouer your brethren the children of Israel ye shall not rule one ouer another with crueltie.

The Great Bible 1539

These shalbe youre possessyon, and ye shall take them as inheritaunce for youre chyldren after you, to possesse them, they shalbe youre bondmen for euer. But ouer youre brethren the chyldren of Israel, ye shall not raygne one ouer another cruelly.

Matthew's Bible 1537

And ye shall possesse them & gyue them vnto youre chyldren after you, to possesse them foreuer: and they shal be your bondmen. But ouer your brethren the children of Israel, ye shal not raygne one ouer another cruelly.

Coverdale Bible 1535

& shal possesse them, & youre children after you for an euerlastinge possession, these shalbe yor bondmen. But ouer youre brethren the children of Israel, there shall none of you raigne ouer another with crueltie.

Wycliffe Bible 1382

and bi riyt of eritage ye schulen `sende ouer to aftir comeris, and ye schulen welde with outen ende; sothely oppresse ye not bi power youre britheren, the sones of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely