Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 26:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתתי גשׁמיכם בעתם ונתנה הארץ יבולה ועץ השׂדה יתן פריו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo daré vuestra lluvia en su tiempo, cy la tierra rendirá sus producciones, y el árbol del campo dará su fruto;

 

English

King James Bible 1769

Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

King James Bible 1611

Then I will giue you raine in due season, and the land shall yeeld her increase, and the trees of the field shall yeeld their fruit.

Green's Literal Translation 1993

then I will give you rains in their season, and the land shall yield her produce, and the tree of the field shall give its fruit;

Julia E. Smith Translation 1876

And I gave your rains in their times, and the land gave its produce, and the tree of the field shall give its fruit:

Young's Literal Translation 1862

then I have given your rains in their season, and the land hath given her produce, and the tree of the field doth give its fruit;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit:

Bishops Bible 1568

I wyll sende you rayne in due season, and the lande shall yeelde her increase, and the trees of the fielde shall geue their fruite

Geneva Bible 1560/1599

I will then sende you raine in due season, and the land shall yelde her increase, and the trees of the fielde shall giue her fruite.

The Great Bible 1539

I wyll sende you rayne in the ryght ceason and the lande shall yelde her encrease, and the trees of the felde shall geue theyr frute.

Matthew's Bible 1537

then I wyll send you reyne in the ryght season & youre lande shall yelde hyr encrease and the trees of the fyeld shal gyue thyr fruite.

Coverdale Bible 1535

the wyl I geue you rayne in due season, and ye londe shal geue hir increase, and the trees of ye felde shal brynge forth their frute.

Wycliffe Bible 1382

and the erthe schal brynge forth his fruyt, and trees schulen be fillid with applis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely