Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ופניתי אליכם והפריתי אתכם והרביתי אתכם והקימתי את בריתי אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque yo me volveré á vosotros, y os haré crecer, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros:
English
King James Bible 1769
For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
King James Bible 1611
For I wil haue respect vnto you, and make you fruitfull, and multiply you, & establish my couenant with you.
Green's Literal Translation 1993
And I shall turn My face toward you and make you fruitful, and multiply you, and shall establish My covenant with you.
Julia E. Smith Translation 1876
And I turned to you and I made you fruitful, and I multiplied you, and I set up my covenant with you.
Young's Literal Translation 1862
`And I have turned unto you, and have made you fruitful, and have multiplied you, and have established My covenant with you;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I will have respect to you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
Bishops Bible 1568
For I wyll haue respect vnto you, and make you increase, and multiplie you, and set vp my couenaunt with you
Geneva Bible 1560/1599
For I will haue respect vnto you, and make you encrease, and multiplie you, and establish my couenant with you.
The Great Bible 1539
For I will haue respect vnto you, and make you encrease and multiplye you, and sett vp my couenaunt with you.
Matthew's Bible 1537
And I wyl turne vnto you and encrease you & multyply you, and set vp my testament wyth you.
Coverdale Bible 1535
And I wyl turne me vnto you, and wyl cause you to growe and increase, and wyl set vp my couenanut with you.
Wycliffe Bible 1382
Y schal biholde you, and Y schal make you to encreesse; ye schulen be multiplied; and Y schal make stedfast my couenaunt with you;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely